Цитата:
Сообщение от Берн
Ну можно еще попробовать попредставлять,
|
Зачем...?
Насчет переводчиков: в чем проблема?
Это сплошь и рядом делается. И с гражданско-правовыми договорами в том числе.
Это я вам точно говорю, как человек, который эти договоры регулярно читает.
А как вы думаете, у нас ГПХ с гражданами других стран на их родном что-ли делаются? Ошибаетесь.
Ребенок, если что, москвичка. А Батырев саратовец. Полагаете, мова рулит?)))
Цитата:
Сообщение от Муся Железнодорожная
Всякие жизненные вещи - рабочая документация, юридическая, бланки всякие, включая медицинские и ветеринарные, обучение и экзамены, расписание транспорта и пр - всё на мове и давно.
|
А у нас на русском. И не давно, а всегда.
Я, знаете ли, как-то не так представляла себе гонения. Вот примерно как оно сейчас происходит - это да.
Дискриминация однозначно, начавшаяся после 24 февраля.